התקפת שמונה שערים
התקפת שמונה שערים הינו כתב המיוחס ללי לואו-ננג. שמונת השערים הם: ראש, כתף, מרפק, יד, מפרק ירך (קואה), ברך, כף רגל וגב תחתון (עצם הזנב). כאשר באתי לתרגם כתב זה נוכחתי לדעת כי בספרים שונים מופיעים נוסחים שונים ל-8 המשפטים. בבחינה מעמיקה התברר לי כי לא אחת עורבב כתב זה עם כתבים אחרים של שינג אי צ'ואן (למשל בספרו של לי ג'ונג שואן כמו גם בספרו של צאו ג'ה צינג). בכתבים אחדים חסרו משפטים מהמקור ולפעמים נוספו משפטים חדשים. בנוסח הנוכחי השתדלתי לאגד ולתקן את הטעויות שנפלו על ידי השוואה בין הכתבים ותרגום רק של הקטעים הקשורים בשמונת השערים בתקווה שלקורא הישראלי תהיה הזדמנות לקרוא כתבים אלה לראשונה בעברית
בהתקפת ראש הכוונה נוחתת ומתלווה להתקדמות הרגל. עולה וטרם עולה, תופס את המרכז. כף הרגל דורכת על שער אמצעי חוטף את מיקומו. אפילו בעל מיומנות על טבעית לא יצליח להגן
כתף מכה לצד ייני ומתהפכת לצד יאנגי. שתי הידיים נסתרות בתוך החור. ימין או שמאל תלויים ונבחרים על פי מומנטום הגוף. מוות תלוי בשתי מילים: התכנסות והתפזרות
התקפת מרפק מכוונת אל מרכז החזה. ידיים יוצאות ועולות כטיגריס העט על צבי. אפשר למשוך פנימה ולצאת הצידה. יד אחורית נסתרת בצידי הצלעות בלבד
התקפת יד עליה וירידה, היד שבראש חוסמת. הכנעת הדרקון ואילוף הטיגריס הבהוב של רעמים. כאשר השמיים והאדמה מתקשרים העבים מסתירים את הלבנה. מאבק הדדי בין אמנות ולחימה מכסה את אור השמש
זנב תוקף והכוונה נוחתת אך לא נראה שינוי במבנה. טיגריס אכזר רובץ במרכז המערה. הגב והזנב תלויים בחיות תמצית הצ'י. יש להבדיל בבהירות בין עליה וירידה
מפרק הירך תוקף את המקטע האמצעי ומתאחדים. יין יאנג חייבים להתאחד בטבעיות. מפרק ירך חיצוני דומה לדג המזדקף. מפרק ירך פנימי גונב צעד קשה לשנות מומנטום
ברך תוקפת בכמה מקומות האדם אינו מבין מהיכן. מאד דומה לטיגריס היוצא מכלוב עץ. בצמוד לגוף מתהפך ומסתובב במומנטום חסר מעצורים. ימין ושמאל מושך בברור ונע על פי רצוני
רגל תוקפת, דורכת כוונתה אינה נוחתת לריק. מידע תלוי כולו בדריכת הרגל האחורית. כאשר משווים אומץ מול אדם אחר אין לתכנן מראש מהלכים. הכוונה יוצאת כמו רוח טורנדו
בקרוב יופיעו כאן פרושים לקלאסיקה זו
ראשית אסביר מה משמעות המילה "שער". אם נדמה לרגע חצר עם שער כניסה אפשר להבין ש"מרכז השער" או "פנים השער" משמעו להכנס אל תוך החצר ואילו "מחוץ לשער" משמעו להיות מחוץ לחצר (כלומר, לא להצליח להכנס). בהקשר לשינג אי, שער הוא כל מקום או פתח אותם אפשר לתקוף. מכך ניתן להבין כי "פנים השער" משמעו התקפה שהצליחה להכנס אל הפתח